《竹溪記》教案1
之-助詞,取消句子獨立性
難點翻譯:吾意其亦無以甚異于竹之在江以南-我猜想(極邊遠之地和海外之人看待它們)與竹子在江南沒有什么大的區(qū)別。
②而絕徼海外,或素不產(chǎn)竹之地,然使其人一旦見竹,吾意其必又有甚于京師之寶之者。
或-或者 素-從來 使其人-假如那里的人 意-猜測 其-竹子 甚-超過 之-助詞,取消句子獨立性
寶-重視 之-竹子
難點翻譯:吾意其必又有甚于京師之寶之者-我猜測他們必定比京城人更加重視竹子。
③是將不勝笑也。
是-這種情況 不勝笑-笑也笑不完
段意:在上文貴竹、*竹這一怪現(xiàn)象的基礎上,作者深入一步,進行由此及彼的推理。把京師人、江南人、絕徼海外人對“奇花石”“竹”的不同態(tài)度進行了鮮明的對比,并指出三種人對不同物品的不同態(tài)度是一種奇特可笑的現(xiàn)象。
文言文實詞、虛詞(3)
語云:“人去鄉(xiāng)則益*,物去鄉(xiāng)則益貴。”以此言之,事之好丑,亦何常之有乎?
語-常言 去-離開 則-就 *-卑* 以此言之-如此說來 常-常規(guī)、標準 何常之有-(有何常)有什么固定不變的標準。
段意-引用俗語,說明世上評價人、物的標準,是以遠近多寡而論高下貴*。
四、布置作業(yè):
1、翻譯(1-3)小節(jié)
2、預習后半部分
第二課時
一、教學內(nèi)容:
1、復習上一節(jié)課內(nèi)容
2、分析翻譯(4-6)小節(jié)
3、總結全文
二、教學過程:
1、提問復習上文內(nèi)容
2、文言文實詞、虛詞(4)
①余舅光祿任君治園于荊溪之上,遍植以竹,不植他木。竹間作一小樓,暇則與客吟嘯其中。
余-我 治-建造 于-在 以-把 作-建造 暇-有空時 吟嘯-吟詩唱歌
其中-在這里
②而間謂余曰:“吾不能與有力者爭池亭花石之勝,獨此取諸土之所有,可以不勞力而蓊然滿園,亦足適也。因自謂竹溪主人。甥其為我記之。”
間-偶然 謂-對說 有力者-有勢力的人 爭-比賽 勝-優(yōu)美的盛況 此-在這里 取諸土-取之于本地土中 勞力-花費 蓊然-草木茂盛 適-舒適 其-表示希望懇求 之-竹溪
短意-任光祿雖身處江南,卻不隨同世俗,反而在園子里栽滿了竹子。
文言文實詞、虛詞(5)
①余以謂君豈真不能與有力者爭,而漫然取諸土之所有者,無乃獨有深好于竹,而不欲以告人歟?
以謂-以為 豈-難道 漫然-漫不經(jīng)心 取諸土-取之于本地土中 無乃-恐怕 深好-深深的喜愛 以告人-以(之)告人
②昔人論竹,以為絕無聲色臭味可好,故其巧怪不如石,其妖艷綽約不如花,孑孑然有似乎偃蹇孤特之士,不可以諧于俗。
昔人-過去的人 臭-xiu 氣味 好-值得喜愛 故-所以 其-竹子
妖艷-顏色艷麗 綽約-姿態(tài)柔美
孑孑然-孤零零 似乎-好象 偃蹇-高傲 孤特-孤高獨立 士-讀書人 諧-協(xié)調(diào)