Living with disease(Reference for Teaching)
e.g.die from a wound/an accident/an earthquake/ overwork/ weekness/polluted air
受傷而死/死于一次事故/地震/過度勞累/過度虛弱/污染的空氣
die of hunger and cold/old age/ joy/ disappointment/ grief/ fear
死于饑餓和寒冷/年老/高興/失望/悲傷/恐懼
die by 指死于暴力,刀或劍等兇器。
e.g.die by the sword/hanging
死于劍下/吊死
die by one's own hand
自殺
die for意思是“為……而死,為……而獻(xiàn)身”,表示為某種事業(yè),某種目的而死。
e.g.die for liberty/ the country/the people/the revolutionary cause
為自由/國家/人民/革命事業(yè)而死
3.illness, sickness, disease
此三個詞均有“病、疾病”的意思,但也有區(qū)別。
(1)disease具體指身體上發(fā)生的任何不適或疾病。
e.g.heart disease 心臟病
skin disease 皮膚病
stomach disease 胃病
(2)sickness和illness用法較廣,可指任何疾病或不適。但在英國,用法上有別:sickness多用來指惡心、嘔吐之類的疾病,這種疾病大多由外因引起,而illness主要用于因人體內(nèi)部的虛弱或失調(diào)引起的疾病。在時間長短上,短時的病痛多用sickness,較長時間的病痛多用illness。
e.g.she is absent because of sickness.
她因病缺席。
she stayed away from school on account of his illness.
她因病沒上學(xué)。
rough seas caused much sickness among the passengers.
洶涌的海浪使許多乘客感到惡心嘔吐。
4.suggest,advise, persuade
(1)advise與suggest均有“建議,勸”之意,后接 n./v.一ing/that clause(虛擬語氣)。
e.g.i suggest/advise an early start/our starting early / that we(should)start early.
(2)advise還可用于advise sb.(not)to do sth.,suggest則不能。但suggest還有“暗示,表明”之意,后接賓語從句,不能用虛擬語氣。
e.g.i advised him to read this book.(本句不能用suggest)
the teacher's expression suggested that he was angry.
老師的表情表明他生氣了。(本句suggest后的從句不能用虛擬語氣)
(3)persuade “勸服,說服”,常用于
persuade sb.(not)to do sth.
persuade sb.out of doing sth.
persuade sb.into doing sth.
如表示雖經(jīng)勸說,但不一定說服成功,則用try to persuade/advise sb.to do sth.