高考語文第二輪專題復(fù)習(xí) 理解并翻譯文中的句子
⑽嬰之亡,豈不宜哉? (XX年高考京皖內(nèi)蒙春招卷)
在本句中"之"是用在主謂之間,取消句子獨立性,無實義,因此翻譯時應(yīng)把"之"刪去,可譯為"嬰逃亡,難道不應(yīng)該嗎?"
⑾宋何罪之有? (XX年高考北京卷)
在本句中"之"是賓語前置的標(biāo)志,無實義,因此翻譯時應(yīng)刪去。本句可譯為"宋國有什么罪過呀?"
(六)、該補不補,成分殘缺
古漢語中有的句子是省略句,有的雖不是省略句但不符合現(xiàn)代漢語的表達習(xí)慣,只有添加一些成分,句子成分才完整,否則就容易導(dǎo)致成分殘缺。如:
⑿范氏富,盍已乎? (XX年高考福建卷)
譯成:范家富貴,何不停止呢?
⒀言茶鹽利害,省州縣之役,皆稱旨。(XX年高考浙江卷)
譯成:陳述茶和鹽的利弊,減少州縣的徭役,都符合圣上的意思。
⒁獻子執(zhí)而紡于庭之槐。 (XX年高考福建卷)
譯成:范獻子抓住并綁在庭院中的槐樹上。
在⑿句中省略了"已"的賓語"婚姻之事",翻譯時添加上譯句才完整;在⒀句的譯句中明顯缺少陳述的主語"他",且陳述的也非"茶和鹽的利弊"而應(yīng)是"茶制和鹽制的利弊";⒁句中是個省略句,省略了"執(zhí)而紡"的賓語"董叔"翻譯時應(yīng)該補上。
(七)、該調(diào)不調(diào),語序混亂
由于在古漢語中,有一些是倒裝句,語序和現(xiàn)代漢語不一致,翻譯時應(yīng)調(diào)整過來;還有一些不是倒裝句,由于古代的表達習(xí)慣和現(xiàn)代漢語不一樣,因此語序也不符合現(xiàn)代語法,翻譯時也應(yīng)加以調(diào)整。例如:
⒂其孝謹(jǐn)聞于其族,其信義著于其友。(XX年高考浙江卷)
這個句子是個狀語后置句,正常語序應(yīng)為"其孝謹(jǐn)于其族聞,其信義于其友著"在翻譯時應(yīng)加以調(diào)整。可譯為"他的孝順恭謹(jǐn)在他的族人中得到傳揚,他的信用道義在他的朋友中得到彰顯"。
⒃飲酒于斯亭而樂之。 (XX年高考湖南卷)
本句也是一個狀語后置句,正常語序應(yīng)為"于斯亭飲酒而樂之",因此應(yīng)翻譯成"在這個亭子里喝酒,并把這當(dāng)作樂趣"。
⒄欲而得之,又何請焉? (XX年高考福建卷)
本句是一個賓語前置句,正常語序為"欲而得之,又請何焉?"應(yīng)翻譯為"(你)想要的(東西)已得到了,還請求什么呢?"
⒅嘗貽余核舟一。 《核舟記》
本句語序與現(xiàn)代漢語的語序不同,古漢語中常把數(shù)詞放在中心詞的后面,且省略量詞,翻譯成現(xiàn)代漢語時應(yīng)加以調(diào)整和補充。本句可譯為"(朋友)曾經(jīng)贈送給我一枚核舟"。
【考題例析】
1.閱讀下列文字,完成文后的題目。
(李廣)遂引刀自剄。廣軍士大夫一軍皆哭。百姓聞之,無老壯皆為垂涕。太史公曰:"《傳》曰:'其身正,不令而行;其身不正,雖令不從。'其李將軍之謂也?余睹李將軍悛悛如鄙人,口不能道辭。及死之日,天下知與不知,皆為盡哀。彼其忠實心誠信于士大夫也!諺曰:'桃李不言,下自成蹊。'此言雖小,可以喻大也。"
把文中畫線的句子譯成現(xiàn)代漢語。
(1)其李將軍之謂也?
譯文: