Unit5 Canada-“The True North”-grammar學(xué)案
四組名詞性從句引導(dǎo)詞用法區(qū)別1. what 與that的用法區(qū)別兩者均可引導(dǎo)主語(yǔ)、表語(yǔ)、賓語(yǔ)從句,區(qū)別是what可在從句中用作主語(yǔ)、賓語(yǔ)或表語(yǔ),意為“什么”或“所…的”,而that僅起連接作用,本身沒(méi)有實(shí)際意義,在從句中也不充當(dāng)任何句子成分(引導(dǎo)賓語(yǔ)從句時(shí)通常可以省略):he doesn’t know what she likes. 他不知道她喜歡什么。what you say is quite right. 你所說(shuō)的相當(dāng)正確。i believe (that) he will come to see us. 我相信他會(huì)來(lái)看我們的。it’s a pity (that) he didn’t finish college. 真遺憾他大學(xué)沒(méi)畢業(yè)。另外,that 可引導(dǎo)同位語(yǔ)從句,但 what 通常不用于引導(dǎo)同位語(yǔ)從句:i had no idea that you were here. 我不知道你在這兒。 2. whether與 if的用法區(qū)別兩者的用法異同注意以下幾點(diǎn):(1) 兩者均可引導(dǎo)賓語(yǔ)從句,表示“是否”,常可互換:he asked if [whether] we wanted a drink. 他問(wèn)我們是否想喝一杯。he didn’t tell me if [whether] he would come. 他沒(méi)有告訴我他是否會(huì)來(lái)。【注】若是引導(dǎo)條件狀語(yǔ)從句,則只能用 if(意為“如果”)。(2) 當(dāng)引導(dǎo)一個(gè)否定的賓語(yǔ)從句時(shí),通常用 if 而不用 whether:i don’t care if it doesn’t rain. 我不在乎天是否下雨。【注】在個(gè)別詞語(yǔ)(如 wonder, not sure 等)后的從句否定式有時(shí)也可用 whether 引導(dǎo):i wonder if [whether] he isn’t mistaken. 我想知道他是否錯(cuò)了。(3) 以下情況通常要用 whether 而不用 if:① 引導(dǎo)賓語(yǔ)從句且置于句首時(shí):whether he has left, i can’t say. 他是否走了,我說(shuō)不定。② 引導(dǎo)主語(yǔ)從句且放在句首時(shí):whether he will come is still a question. 他是否會(huì)來(lái)還是個(gè)問(wèn)題。【注】若在句首使用形式主語(yǔ) it,而將主語(yǔ)從句放在句末,則有時(shí)也可用 if 來(lái)引導(dǎo):it was not known whether [if] he would come. 不知他是否會(huì)來(lái)。③ 引導(dǎo)表語(yǔ)從句時(shí):the question is whether we should go on with the work. 問(wèn)題是我們是否應(yīng)該繼續(xù)進(jìn)行這項(xiàng)工作。【注】在很不正式的場(chǎng)合if偶爾也用于引導(dǎo)表語(yǔ)從句,但遠(yuǎn)不如用 whether 常見(jiàn)。④ 引導(dǎo)讓步狀語(yǔ)從句時(shí):whether he agrees or not, i shall do that. 不管他同意與否,我都要那樣做。⑤ 引導(dǎo)同位語(yǔ)從句時(shí):the question whether we need it has not been considered. 我們是否需要它還沒(méi)有考慮。⑥ 用于不定式之前時(shí):i’m not sure whether to stay or leave. 我不知是留還是去。i didn’t know whether to laugh or to cry. 我真是哭笑不得。⑦ 用于介詞之后時(shí):it depends on whether the letter arrives in time. 這取決于信是否來(lái)得及時(shí)。i worry about whether i hurt her feelings. 我擔(dān)心是否傷了她的感情。⑧ 直接與 or not 連用時(shí):i will write to you whether or not i can come. 我能不能來(lái),我將寫(xiě)信告訴你。【注】若不是直接與 or not 用在一起,則有時(shí)也可用 if: i don’t know whether [if] he will win or not. 我不知他是否能贏。⑨ 在 discuss(討論)等少數(shù)動(dòng)詞后引導(dǎo)賓語(yǔ)從句時(shí):(from )