Have you packed yet
she’s a housewife — when she’s not teaching english, that is.
她是個家庭主婦——是指她不教英語的時候。
(2)句中miss是“錯過”,后接名詞、代詞或v-ing形式,不可接不定式。
they missed the train by two minutes.他們差兩分鐘沒趕上火車。
i came late and missed seeing the beginning of the movie.
我來晚了,沒有看見電影的開始部分。
miss還可表示“丟失”、“失去”,與lose同義。
5. ...but we really hope to have a number one hit some day.
(p114)……但是我們真的希望有朝一日我們制作出能賣得最好的一首歌。
some day意為“將來某一日”,等于someday,與one day是近義詞。some day/someday只表示將來,不表示過去。而one
day用在過去時的句子里是“有一天”的意思,用在將來時的句子里是“將有一天”,與some day/someday可互換。
he will be a scientist some day.總有一天他會成為科學家。
i hope to see you one day/someday.我希望有一天會看到你。
one day last summer they made a trip to the country.
去年夏天某日他們到鄉間旅行。
試譯:你一定要有一天來看我。
you must come one day to see me.
you must come some day to see me.
you must come to see me someday.
魔力糾錯
他有一天來看了我。
誤:he came some day to see me.
正:he came one day to see me.
6. ...as a part of the “in search of roots” summer camp program.
(p116)……作為“尋根”夏令營活動的一部分。
in search for是固定短語,for 后面的名詞同樣必須是“尋找的目標”,不是“搜尋的對象”。search前常出現a 或one’s等詞對search加以限定或修飾,這個短語也常作目的狀語。
the soldiers were sent in a search for the missing aircraft.
士兵們被派去搜尋失蹤的飛機。
so far, they have been unlucky in their search for gold and have no money at all.
到現在為止,他們尋找金子的運氣一直不好,而且他們身上也沒錢了。