2019年河北省中考語(yǔ)文備考:說(shuō)明文閱讀
4.下列句子中,刪去加點(diǎn)詞語(yǔ)后對(duì)原句意思表達(dá)影響最小的一項(xiàng)是:()
a.常有一些尖利的噪音,它們雖然比較短暫,但其激烈程度可以嚴(yán)重干擾人們的生活。
b.耳朵還能將講話人的聲音分離出來(lái),同時(shí)在一定程度上忽略環(huán)境噪音。
c.搖滾樂(lè)隊(duì)的某些演奏可能產(chǎn)生140分貝的噪音。
d.面對(duì)160分貝的噪音,動(dòng)物有可能死亡。
【解題分析】
第一題考查學(xué)生對(duì)說(shuō)明內(nèi)容的概括能力。要準(zhǔn)確概括說(shuō)明的內(nèi)容,必須從整體入手,學(xué)會(huì)全面把握,要善于分析句與句甚至句與段之間的聯(lián)系,會(huì)找關(guān)鍵詞語(yǔ)或中心句,對(duì)這些信息進(jìn)行提煉。這道題從文章的第一段來(lái)看,該段是一個(gè)總起段,由此就不難發(fā)現(xiàn)“噪音對(duì)人的傷害”這個(gè)核心。
第二題考查了說(shuō)明的順序以及文段的結(jié)構(gòu)特點(diǎn)。第一問(wèn)要求回答說(shuō)明的順序,該段為了說(shuō)明不同等級(jí)的噪音對(duì)人的影響程度也不相同,運(yùn)用了許多數(shù)字,這些數(shù)字按照從小到大的順序進(jìn)行排列,因此很明顯是按噪音等級(jí)由低到高的邏輯順序安排的;第二問(wèn)其實(shí)要求回答這樣排順序的好處,很明顯這種邏輯順序使得文章條理清楚,結(jié)構(gòu)分明。
第三題考查學(xué)生對(duì)關(guān)鍵語(yǔ)句的理解和說(shuō)明方法的把握。從畫(huà)線句子的內(nèi)容來(lái)看,運(yùn)用了“1/4”“兩倍”和“越來(lái)越多”來(lái)說(shuō)明了人們的聽(tīng)力變得越來(lái)越差;說(shuō)明的方法較容易,運(yùn)用了數(shù)字——“列數(shù)字”,列舉了美國(guó)人、意大利人和一些國(guó)家的新兵——“舉例子”“作比較”。
第四題考查的是說(shuō)明的語(yǔ)言,采用選擇題的形式進(jìn)行考查降低了難度。這些加點(diǎn)的詞語(yǔ),都是在句子中起修飾和限制作用的副詞,刪去以后對(duì)原句意思表達(dá)都有影響。解答這道題,可以逐題比較,看看哪一題刪去后影響最小。
【參考答案】
1.噪音對(duì)人的危害。
2.按噪音等級(jí)由低到高的順序(或:噪音對(duì)人的影響程度的大小順序;邏輯順序)安排的。更清晰地表明強(qiáng)度不同的噪音對(duì)人造成不同程度的危害(或:使文章條理更清楚)。
3.變得越來(lái)越差列數(shù)字舉例子作比較
4.a
八、沖刺訓(xùn)練:
(一)甲型h1n1流感不可怕
①一般來(lái)說(shuō),人感染甲型h1n1流感后癥狀類似感冒,會(huì)出現(xiàn)發(fā)燒、咳嗽、疲勞、食欲不振等癥狀。a這與一般流感相似,但傳染性強(qiáng),人感染后進(jìn)展快。b比較明顯的癥狀為突然發(fā)燒到38℃以上。有些人還會(huì)出現(xiàn)腹瀉和嘔吐癥狀。以往也曾報(bào)告因人感染甲型h1n1流感引起嚴(yán)重疾病,甚至導(dǎo)致死亡,c例如引發(fā)肺炎和呼吸衰竭等。
②感染甲型h1n1流感病毒的潛伏期在7天左右,這段時(shí)間里,患者均視為具有潛在傳染性,兒童尤其是幼兒在較長(zhǎng)時(shí)期內(nèi)可能均具有潛在傳染性。
③但是,甲型h1n1流感疫情并不可怕,是可防可控可治的。甲型h1n1流感疫情發(fā)生不久,有專家指出媒體可能放大了疫情,初夏是疫情高發(fā)期,類似的疫情歷史上很多,甲型h1n1流感很可能過(guò)了夏天就沒(méi)事了。我國(guó)衛(wèi)生部長(zhǎng)陳竺在聯(lián)合國(guó)經(jīng)濟(jì)及社會(huì)理事會(huì)上指出:“我相信,用科學(xué)的衛(wèi)生知識(shí)武裝民眾,人感染甲型h1n1流感這一疫情,應(yīng)該是可防可控可治的。”他強(qiáng)調(diào)國(guó)際社會(huì)要加強(qiáng)合作,相互幫助,分享知識(shí),攜手戰(zhàn)勝威脅人類健康的公共衛(wèi)生事件。衛(wèi)生部委托專家研究擬定了《人感染甲型h1n1流感診療方案(XX版)》,于4月30日印發(fā)各地并實(shí)施。世衛(wèi)組織總干事陳馮富5月22日在日內(nèi)瓦第62屆世衛(wèi)大會(huì)上強(qiáng)調(diào)了對(duì)甲型h1n1流感防治工作。不久,美國(guó)已撥款10億美元啟動(dòng)甲型疫苗測(cè)試等工作。