22. 《世說新語》二則——期行
古人稱自己一方的親屬朋友時,常用“家”、“舍”等謙詞。“家” 是對別人稱自己的輩份高或年紀大的親屬時用的謙詞,如家父、家母、家兄等
(2) 從文中的描述中可以看出陳太丘的朋友是個什么樣的人?
不守信用,缺乏修養,沒有禮貌、知錯能改。
(3)元方義正辭嚴地指出了父親的朋友的哪兩點錯誤?
無信、無禮。
(4) 結尾處元方“入門不顧”是否失禮?說說你的看法。
不過分。因為元方認為這種無信無禮之人,不值得與他交談。表現了陳元方的明白事理和落落大方;
太過分。既然友人已經感到慚愧了,對父親的朋友應當以禮相待。
(5)小結:
“信”是立世之本,陳太丘的友人不守信,連七歲的小孩子亦知其不可,對他很不以為然,“信”之重要性于此可見一斑,因此,我們從小要做一個重禮守信的人。
常言到:守信走遍天下,寡信寸步難行。我希望同學們“以誠待人, 以信做人。”
六、 中心思想:
告訴人們誠信是立世之本,要人們做一個守信之人。
七、 課文引申:——名言等
八、 擴展資料(分發)——課外閱讀
《世說新語》幾則:
1、管寧、華歆共園中鋤菜,見地有片金,管揮鋤與瓦石不異,華捉而擲去之。又嘗同席讀書,有乘軒冕過門者,寧讀如故,歆廢書出看,寧割席分坐,曰:「子非吾友也!」
【注釋】①捉:握;拿。擲:扔;拋。②席:坐席,是古人的坐具。軒冕:大夫以上的貴族坐的車和戴的禮帽。這里是指有達官貴人過門。寧、歆:上文稱管,這里稱寧,同指管寧;上文稱華,這里稱歆,同指華歆。古文慣例,人名已見子上文時,就可以單稱姓或名。廢:放棄;放下。
【譯文】管寧和華歆一同在菜園里刨地種菜,看見地上有一小片金子,管寧不理會,舉鋤鋤去,跟鋤掉瓦塊石頭一樣,華歆卻把金子撿起來再扔出去。還有一次,兩人同坐在一張坐席上讀書,有達官貴人坐車從門口經過,管寧照舊讀書,華歆卻放下書本跑出去看。管寧就割開席子,分開座位,說道:“你不是我的朋友。”
2、孔文舉年十歲,隨父到洛。時李元禮有盛名,為司隸校尉。詣門者,皆俊才清稱及中表親戚乃通。文舉至門,謂吏曰:「我是李府君親。」既通,前坐。元禮問曰:「君與仆有何親?」對曰:「昔先君仲尼與君先人伯陽有師資之尊,是仆與君奕世為通好也。」元禮及賓客莫不奇之。太中大夫陳韙后至,人以其語語之,韙曰:「小時了了,大未必佳。」文舉曰:「想君小時必當了了。」韙大踧踖。cùjí
【注釋】①孔文舉:孔融,字文舉,是漢代末年的名士、文學家,歷任北海相、少府、太中大夫等職。曾多次反對曹操,被曹燥借故殺害。②李元禮:見《德行》第4 則注①。司隸校尉:官名,掌管監察京師和所矚各郡百官的職權。③詣(yì):到。清稱:有清高的稱譽的人。中表親戚:參《德行》第18 則注②。④府君:大守稱府君,太守是俸祿二千石的官,而司隸校尉是比二千石,有府舍,所以也通稱府君(二千石的月俸是一百二十斛,比二千石是一百斛)。⑤仆:謙稱。⑥先君:祖先,與下文“先人”同。仲尼:孔子,名丘,字仲尼。伯陽:老子,姓李,名耳,字伯陽。著有(老子)一書。師資:師。這里指孔子曾向老子請教過禮制的事。奕世:累世;世世代代。⑦奇:認為他特殊、不尋常。⑧太中大夫:掌管議論的官。陳韙(wěi):《后漢書•孔融傳)作陳煒。⑨了了:聰明;明白通曉。