鳳凰網友關于《如夢令》一詞的疑問及本人的解答
反復讀<如夢令>有如下疑問:
1、沉醉
指喝酒而大醉?還是為欣賞溪亭的美景而醉?還是與友人談笑游玩陶然而醉?
2、爭渡
是因為誤入藕花深處與同伴們爭渡,還是作者自己奮力往外游而爭渡?
3、插圖
插圖的意思似是指李清照開懷暢飲而醉,獨自一人在爭渡。
4、溪亭
是指溪邊的亭子?還是指一個名叫“溪亭”的地方?
snall一家之言,未必正確:
1、關于第一點,我認為可以讓學生討論并提出自已的依據,而不必有標準答案,竊以為,三者兼而有之。寫這首詞的時候李清照的生活是舒適而悠閑的,酒醉,景醉,人醉都有是極有可能的。
2、關于這一點,看完下面的文章,你就會明白了。(先說明一下,我一直認為,搶著劃船是不太可能的,忙亂中不知怎么走,亂劃倒是有可能的)
文章帖在下面:
常記溪亭日暮,沉醉不知歸路。興盡晚回舟,誤入藕花深處 。爭渡,爭渡,驚起一灘鷗鷺。
喜歡宋詞的人一看就知道這是李清照的《如夢令》,全詞淺顯易懂,就算沒有古文功底的人也能理解。于是,許多人就胡亂引用,特別是“爭渡,爭渡”更是被用來鼓舞人心,意思是“使勁劃呀,搶著渡”。看得多了,就讓我不禁懷疑起來——李清照是怎么了?
再來看一下全詞,意思大概是有一次到溪邊的小亭子里喝酒,天晚了,也喝醉了。由于天暗頭暈,劃著船走錯了路,回過神來時已到了荷花深處。關鍵是后兩句,絕大部分注家都說:這時大家都來精神了,搶著劃船,亂渡,他們這么一撲騰,把河灘的鷗鷺都嚇飛了!
李清照缺心眼兒嗎?已經找不著路了,摸不著北了,還要那么傻呵呵地爭著劃船,往哪兒劃呀?明明是“興盡晚回舟”,又找不著北了,這時候應該著急呀,怎么還會搞劃船大賽?“溪亭”不會很大,坐不了幾個人,李清照大家閨秀,有頭有臉的人,高雅人的聚會不會像丐幫一樣成群結隊一大幫子,而只能是幾個人。這樣幾個文人雅士,不太可能同去同回(如果是住得很近的人,一般不會跑到距離大家都很遠的、遠到需要劃船且還能迷路的溪亭去喝酒聚會,應是大家分別從不同的地方到溪亭聚集),更不可能好幾條船在一起,說不定當時只有李清照自己的一條小船(載不動許多愁的蚱蜢舟)。就算有兩、三條船,早不比賽晚不比賽,跑到荷花深處后、天已經黑了后、找不著回家的路了后,突然要舉行劃船比賽了,這不是神經病嗎?
李清照當然不是神經病——八百多年來,中華大地上經過多少代人的努力也沒發現李清照是神經病。那她又怎么會寫出這么不可理解的詞且被那么多人傳唱引用呢?看來問題出在現在的注家和引者身上。因為他們不知道漢語在歷史長河中在不知不覺地變化著,李清照時期,“爭”既可以當“奮勇爭先”的“爭”講,也可以當成“怎么”的“怎”用,原因是,那時它們的讀音相同。其實現在在我所在的青島,當地老百姓依然把“怎么的”讀成zengmedi。
這樣一解釋,全篇豁然開朗。由于和好朋友在一起,推杯換盞,不知不覺酒就喝多了,天色也晚了,這時趕緊回家吧,誰知又迷了路,猛然發現已經跑到“藕花深處”了,“怎么辦呢?怎么出去呀?”一著急,把河灘上的一群鷗鷺都驚飛了。前面寫了那么多的適意,這里遇到了一點小麻煩,有一點樂極生悲的自嘲,同時也有一絲隱含的貴婦人的百無聊賴。