詩(shī)歌語(yǔ)言煉字類新解及試題
再試想,要用七個(gè)字寫出兩人離別和別后思念之殷,也不那么容易。詩(shī)人卻選了“江湖”、“夜雨”、“十年燈”,作了動(dòng)人的抒寫。“江湖”一詞,能使人想到流轉(zhuǎn)和飄泊,杜甫《夢(mèng)李白》云:“江湖多風(fēng)波,舟楫恐失墜。”“夜雨”,能引起懷人之情,李商隱《夜雨寄北》云:“君問(wèn)歸期未有期,巴山夜雨漲秋池。”在“江湖”而聽“夜雨”,就更增加蕭索之感。“夜雨”之時(shí),需要點(diǎn)燈,所以接著選了“燈”字。“燈”,這是一個(gè)常用詞,而“十年燈”,則是作者的首創(chuàng),用以和“江湖夜雨”相聯(lián)綴,就能激發(fā)讀者的一連串想象:兩個(gè)朋友,各自飄泊江湖,每逢夜雨,獨(dú)對(duì)孤燈,互相思念,深宵不寐。而這般情景,已延續(xù)了十年之久!、陸游的《書憤》“樓船夜雪瓜洲渡,鐵馬秋風(fēng)大散關(guān)”,又如溫庭筠“雞聲茅店月,人跡板橋霜”,全部是名詞的連綴,“象”的方面看好像是孤立的,“意”的方面卻有一種內(nèi)在的深沉的聯(lián)系,似離實(shí)合,似斷實(shí)連,給讀者留下了想象的余地和再創(chuàng)造的可能。杜牧《過(guò)華清宮》后兩句:“一騎紅塵妃子笑,無(wú)人知是荔枝來(lái)。”“一騎紅塵”和“妃子笑”之間沒(méi)有任何關(guān)聯(lián)詞,直接拼合在一起。可以說(shuō)是“一騎紅塵”逗得“妃子笑”了;也可以說(shuō)是妃子在“一騎紅塵”之中露出了笑臉,好像兩個(gè)鏡頭的疊印。兩種理解似乎都可以,但又都不太確切。詩(shī)人只是把兩個(gè)具有對(duì)比性的意象擺在讀者面前,意象之間的聯(lián)系既要你去想象、補(bǔ)充,又不許將它凝固起來(lái)。一旦凝固下來(lái),就失去了詩(shī)味;而詩(shī)歌的魅力,正在詩(shī)的多義。再如歐陽(yáng)修的《蝶戀花》:“雨橫風(fēng)狂三月暮,門掩黃昏,無(wú)計(jì)留春住。”“門掩”和“黃昏”之間省去了聯(lián)系詞,可以理解為黃昏時(shí)分將門掩上,也可以理解為將黃昏掩于門外,又可以理解為,在此黃昏時(shí)分,將春光掩于門外,或許三方面的意思都有。反正少婦有一個(gè)關(guān)門的動(dòng)作,時(shí)間又是黃昏,這個(gè)動(dòng)作就表現(xiàn)了他的寂寞、失望和惆悵。
(3) 還原顛倒的語(yǔ)序,把握詩(shī)人的真實(shí)意圖與情感側(cè)重點(diǎn)。典型的比如
1.主語(yǔ)后置。崔顥《黃鶴樓》詩(shī):“晴川歷歷漢陽(yáng)樹,芳草萋萋鸚鵡洲。”意即“晴川(晴朗的原野上)漢陽(yáng)樹歷歷(可數(shù)),鸚鵡洲芳草萋萋”,“漢陽(yáng)樹”和“鸚鵡洲”置于“歷歷”、“萋萋”之后,看起來(lái)好象是賓語(yǔ),實(shí)際上卻是被陳述的對(duì)象。
2.賓語(yǔ)前置。杜甫《月夜》詩(shī):“香霧云鬟濕,清輝玉臂寒。”實(shí)即“香霧濕云鬟,清輝寒玉臂”。詩(shī)人想象他遠(yuǎn)在鄜州的妻子也正好在閨中望月,那散發(fā)著幽香的蒙蒙霧氣仿佛沾濕了她的頭發(fā),清朗的月光也使得她潔白的雙臂感到寒意。這里的“濕”和“寒”都是所謂使動(dòng)用法,“云鬟”“玉臂”本是它們所支配的對(duì)象,結(jié)果被放在前面,似乎成了主語(yǔ)。辛棄疾《賀新郎》詞:“把酒長(zhǎng)亭說(shuō)。看淵明、風(fēng)流酷似,臥龍諸葛。”晉代的陶淵明怎么會(huì)酷似三國(guó)時(shí)的諸葛亮呢?原來(lái)作者是把他們二人都用來(lái)比喻友人陳亮的,分別說(shuō)明陳亮的文才和武略,按句意實(shí)為“看風(fēng)流酷似淵明、臥龍諸葛”。賓語(yǔ)“淵明”跑到了主語(yǔ)的位置上。另如錢起《谷口書齋寄楊補(bǔ)闕》詩(shī):“竹憐新雨后,山愛(ài)夕陽(yáng)時(shí)。”(憐新雨后之竹,愛(ài)夕陽(yáng)時(shí)之山。)
3.主、賓換位。葉夢(mèng)得《賀新郎》詞:“秋色漸將晚,霜信報(bào)黃花。”也顯然是“黃花報(bào)霜信”的意思。這種主賓換位的詞序表面上仍是“主——?jiǎng)印e”的格式,但在意義上必須將它倒過(guò)來(lái)理解。再如白居易《長(zhǎng)恨歌》“姊妹兄弟皆列土,可憐光彩生門戶”(門戶生光彩),盧綸《塞下曲》詩(shī)“林暗草驚風(fēng),將軍夜引弓”(林暗風(fēng)驚草),杜甫《秋興八首》香稻(一作紅豆)啄余(一作殘)鸚鵡粒,碧梧棲老鳳凰枝”等。