“學(xué)弈”的原文和譯文
鴻鵠:天鵝。
援:引,拉。
繳:本文指帶有絲繩的箭。(讀音:zhuó)
之:天鵝。
之:前者。
俱:一起。
弗若:不如。
矣:了。
為:因?yàn)椤?br> 與:嗎。
曰:說。
非:不是。
其:后者。
然:這樣。
思:想。
【來源】
《學(xué)弈》選自《孟子•告子》。孟子(公元前372—前289)名軻,字子輿。戰(zhàn)國時(shí)鄒國人(現(xiàn)山東鄒城)。我國古代思想家、教育家、政治家。是孔子以后的儒學(xué)大師,被尊稱為“亞圣”。后世將他與孔子合稱為“孔孟”!睹献印肥敲献优c他的弟子合著的。內(nèi)容包括孟子的政治活動(dòng)、政治學(xué)說、哲學(xué)思想和個(gè)性修養(yǎng)等。全書分為《梁惠王》《公孫丑》《滕文公》《離婁》《萬章》《告子》《盡心》等七篇。這段古文共有4句,有三層意思。第一句是一層意思,指出弈秋這個(gè)人是全國最擅長下棋的人。這句話為下文做了鋪墊,因?yàn)椤懊麕煶龈咄健,他的學(xué)生肯定都是高手,而且定是高手如云。第二層(第二、三句)卻出現(xiàn)了一種不和諧的現(xiàn)象:弈秋教的兩個(gè)學(xué)生,其中一個(gè)專心致志,把弈秋所教的話完全記在心里;另一個(gè)雖然在聽,心里卻在想著也許就有天鵝飛來,想著要拿起弓和帶絲繩的箭去把它射下來。結(jié)果雖然一同學(xué)習(xí),后一個(gè)比前一個(gè)卻是遠(yuǎn)遠(yuǎn)比不上了。第三層(最后兩句)是自問自答:是不是后一個(gè)比不上前一個(gè)聰明呢?我可以說:完全不是。聯(lián)系第二層可知,后一個(gè)只因?yàn)樗豢蠈P闹轮镜貙W(xué)習(xí)才落后的。≈挥兴木湓,卻層次分明地講明白了不專心致志便學(xué)不好本領(lǐng)的道理,告訴我們,只有專心致志,才能有所成就。文言文的簡潔精煉由此可見一斑。 (多查閱孟子和孔子資料)
【讀法】
弈秋,通國之\善弈者也\.使\弈秋\誨\二人弈,其一人\專心致志,惟\弈秋之為聽;一人\雖聽之,一心以為\有鴻鵠將至,\思\援弓繳\而射之。\雖\與之俱學(xué),弗若之矣\.為是\其智\弗若與?\曰:非\然也.
讀課文時(shí)的基調(diào):
用懷著一種好奇、愉快的追求知識(shí)的感覺去讀。
【感悟】
學(xué)習(xí)任何東西都不要三心二意,要專心致志才能學(xué)好東西.