《大道之行也》教學(xué)互動(dòng)練習(xí)
②還對(duì)曰( )
③咸仰首嘆曰( )
④信如其言( )
⑤何以去蟲(chóng)( )
⑥以酒灌( )
2.翻譯句子。
①此地必秦之獄處。
②于是使人取蟲(chóng)置酒下,須臾糜散。
3.《從百草園到三味書(shū)屋》中寫(xiě)到,魯迅小時(shí)候曾經(jīng)問(wèn)他的先生:“怪戰(zhàn)這蟲(chóng)是怎么一回事?”先生不予回答。你能根據(jù)本文作出回答嗎?
4、東方朔對(duì)“怪哉”的解說(shuō),是否含有更深的意味?
(三)
老人引楊氏入山之大穴。雞犬陶冶,居民之大聚落也。至一家,老人謂曰:“此公欲來(lái),能相容否?”對(duì)曰:“老人肯相引至此,則必賢者矣。吾此間凡衣服、飲食、牛畜、絲纊、麻枲(枲,麻)之屬,皆不私藏,與眾共之,故可同處。子果來(lái),忽攜金珠錦繡珍異等物,所享者惟薪米魚(yú)肉,此殊不缺也。惟計(jì)口授地,以耕以蠶,不可取食于人耳。”楊謝而從之。又戒曰:“子來(lái)或遲,則封穴矣。”迫暮,與老人同出。