人教版八年級(jí)下冊(cè)古文知識(shí)歸納
古今異義:
①造:往、到,造飲輒盡;今常用于“創(chuàng)造”“制造”等義。
②贊:傳記結(jié)尾處評(píng)論性文字。今常用于“贊美”、“夸贊”等義。
一詞多義:
①以:把,因以為號(hào)焉;憑借,以此自終。
②之:代詞,他,或置酒而招之;助詞,譯為“的”,無(wú)懷氏之民歟?
③言:說話,說,閑靜少言;言語(yǔ),話,黔婁之妻有言。
④其:代詞,他,親舊知其如此;語(yǔ)氣詞,表示揣測(cè)、反問,其言茲若人之儔乎?
⑤如:…的樣子,晏如(安然自若的樣子);像,親舊知其如此。
詞語(yǔ)活用:
①亦不詳其姓字:詳,形容詞作動(dòng)詞,詳細(xì)地知道。
②親舊知其如此,或置酒而招之:親舊,形容詞作動(dòng)詞,親戚朋友。
③以樂其志:樂,形容詞使動(dòng)用法,使…樂。
c 特殊句式及重點(diǎn)句子翻譯:
省略句:①性嗜酒,家貧,不能常得。
(應(yīng)為“先生性嗜酒,家貧,不能常得。”先生生性喜歡喝酒,家中貧窮不能經(jīng)常有酒喝。)
②因以為號(hào)焉。(應(yīng)為“因以為號(hào)焉。”譯:于是就把(五柳)作為號(hào)了。)
倒裝句:①先生不知何許人也。
(應(yīng)為“不知先生何許人也”,譯:這位先生不知道是什么地方的人。)
②不戚戚于貧*,不汲汲于富貴。
(“于貧*”“于富貴”介詞結(jié)構(gòu)后置,譯:不為貧*而憂心忡忡,不熱衷于發(fā)財(cái)做官。)
翻譯:既醉而退,曾不吝情去留。
譯:已經(jīng)醉了便回家,沒有留戀之情。“曾”用在“不”前,加強(qiáng)否定語(yǔ)氣;吝情,舍不得;去留,意思是留;表現(xiàn)五柳先生態(tài)度率真,來(lái)了就喝酒,喝完就走。
3、《馬說》
1.出處:選自《韓愈文選》,作者是唐朝文學(xué)家、哲學(xué)家韓愈,字退之,代表作有《昌黎先生集》《原毀》《師說》《柳子厚墓志銘》等;韓愈是古文運(yùn)動(dòng)的倡導(dǎo)者,古文概念提出始于韓愈,古文運(yùn)動(dòng)的實(shí)質(zhì)是散文革新運(yùn)動(dòng),對(duì)我國(guó)散文的發(fā)展起到了重要作用。其散文在繼先秦、兩漢古文的基礎(chǔ)上,加以創(chuàng)新和發(fā)展,舊時(shí)列為“唐宋八大家”之首。
a 字音:祉[zhi] 駢[pian] 食[si]
b 詞語(yǔ):才美不外見:“見”通“現(xiàn)”,表現(xiàn)。句意:才能和特長(zhǎng)不能表現(xiàn)出來(lái)。
食之不能盡其材:“材”通“才”,才能。喂養(yǎng)它,又不能竭盡它的才能。
其真無(wú)馬耶:“邪”通“耶”,表示疑問,相當(dāng)于“嗎”。句意:真的沒有馬嗎?
食馬者不知其能千里而食也:“食”通“飼”,喂養(yǎng)。句意:喂馬人不懂它能日行千里喂養(yǎng)它。
一詞多義:
①之:助詞,譯為的,雖有千里之能;不譯,定語(yǔ)后置的標(biāo)志,馬之千里者;代詞,它,代千里馬,策之不以其道;不譯,補(bǔ)充音節(jié),鳴之而不能通其意。
②食:吃,食不飽;通“飼”,喂,食馬者不知其能千里而食也;頓:一食或盡粟一石。
③策:名詞,鞭子,執(zhí)策而臨之;動(dòng)詞,鞭打,策之不以其道。
④以:用,不以千里稱也;按照,策之不以其道。
⑤能:能夠,安求其能千里也;能力,雖有千里之能。
⑤其:它的,代詞,策之不以其道;表反問語(yǔ)氣,難得,其真無(wú)馬耶;其實(shí),其真不知馬也!
乎:介詞,于,出乎其性;語(yǔ)氣詞,勉乎哉。