莎士比亞詩(shī)選-十四行詩(shī)
要把你青春的白晝化作黑夜;
為了你的愛我將和時(shí)光爭(zhēng)持:
他摧折你,我要把你重新接枝。
一六
但是為什么不用更兇的法子
去抵抗這血淋淋的魔王——時(shí)光?
不用比我的枯筆吉利的武器,
去防御你的衰朽,把自己加強(qiáng)?
你現(xiàn)在站在黃金時(shí)辰的絕頂,
許多少女的花園,還未經(jīng)播種,
貞潔地切盼你那絢爛的群英,
比你的畫像更酷肖你的真容:
只有生命的線能把生命重描;
時(shí)光的畫筆,或者我這枝弱管,
無論內(nèi)心的美或外貌的姣好,
都不能使你在人們眼前活現(xiàn)。
獻(xiàn)出你自己依然保有你自己,
而你得活著,靠你自己的妙筆。
一七
未來的時(shí)代誰會(huì)相信我的詩(shī),
如果它充滿了你最高的美德?
雖然,天知道,它只是一座墓地
埋著你的生命和一半的本色。
如果我寫得出你美目的流盼,
用清新的韻律細(xì)數(shù)你的秀妍,
未來的時(shí)代會(huì)說:“這詩(shī)人撒謊:
這樣的天姿哪里會(huì)落在人間!”
于是我的詩(shī)冊(cè),被歲月所熏黃,
就要被人藐視,像饒舌的老頭;
你的真容被誣作詩(shī)人的瘋狂,
以及一支古歌的夸張的節(jié)奏:
但那時(shí)你若有個(gè)兒子在人世,
你就活兩次:在他身上,在詩(shī)里。
一八
我怎么能夠把你來比作夏天?
你不獨(dú)比它可愛也比它溫婉:
狂風(fēng)把五月寵愛的嫩蕊作踐,
夏天出賃的期限又未免太短:
天上的眼睛有時(shí)照得太酷烈,
它那炳耀的金顏又常遭掩蔽:
被機(jī)緣或無常的天道所摧折,
沒有芳艷不終于雕殘或銷毀。
但是你的長(zhǎng)夏永遠(yuǎn)不會(huì)雕落,
也不會(huì)損失你這皎潔的紅芳,
或死神夸口你在他影里漂泊,
當(dāng)你在不朽的詩(shī)里與時(shí)同長(zhǎng)。
只要一天有人類,或人有眼睛,
這詩(shī)將長(zhǎng)存,并且賜給你生命。
一九
饕餮的時(shí)光,去磨鈍雄獅的爪,
命大地吞噬自己寵愛的幼嬰,
去猛虎的顎下把它利牙拔掉,
焚毀長(zhǎng)壽的鳳凰,滅絕它的種,
使季節(jié)在你飛逝時(shí)或悲或喜;
而且,捷足的時(shí)光,盡肆意地摧殘
這大千世界和它易謝的芳菲;
只有這極惡大罪我禁止你犯:
哦,別把歲月刻在我愛的額上,
或用古老的鐵筆亂畫下皺紋:
在你的飛逝里不要把它弄臟,
好留給后世永作美麗的典型。
但,盡管猖狂,老時(shí)光,憑你多狠,
我的愛在我詩(shī)里將萬古長(zhǎng)青。
二○
你有副女人的臉,由造化親手
塑就,你,我熱愛的情婦兼情郎;
有顆女人的溫婉的心,但沒有
反復(fù)和變幻,像女人的假心腸;
眼睛比她明媚,又不那么造作,
流盼把一切事物都鍍上黃金;
絕世的美色,駕御著一切美色,
既使男人暈眩,又使女人震驚。
開頭原是把你當(dāng)女人來創(chuàng)造:
但造化塑造你時(shí),不覺著了迷,
誤加給你一件東西,這就剝掉
我的權(quán)利——這東西對(duì)我毫無意義。
但造化造你既專為女人愉快,
讓我占有,而她們享受,你的愛。
二一
我的詩(shī)神①并不像那一位詩(shī)神
只知運(yùn)用脂粉涂抹他的詩(shī)句,
連蒼穹也要搬下來作妝飾品,
羅列每個(gè)佳麗去贊他的佳麗,
用種種浮夸的比喻作成對(duì)偶,
把他比太陽(yáng)、月亮、海陸的瑰寶,
四月的鮮花,和這浩蕩的宇宙
蘊(yùn)藏在它的懷里的一切奇妙。
哦,讓我既真心愛,就真心歌唱,
而且,相信我,我的愛可以媲美
任何母親的兒子,雖然論明亮
比不上掛在天空的金色燭臺(tái)。
誰喜歡空話,讓他盡說個(gè)不窮;
我志不在出售,自用不著禱頌。
二二
這鏡子決不能使我相信我老,
只要大好韶華和你還是同年;
但當(dāng)你臉上出現(xiàn)時(shí)光的深槽,
我就盼死神來了結(jié)我的天年。
因?yàn)槟且磺袏y點(diǎn)著你的美麗
都不過是我內(nèi)心的表面光彩;
我的心在你胸中跳動(dòng),正如你
在我的:那么,我怎會(huì)比你先衰?
哦,我的愛呵,請(qǐng)千萬自己珍重,
像我珍重自己,乃為你,非為我。
懷抱著你的心,我將那么鄭重,
像慈母防護(hù)著嬰兒遭受病魔。
別僥幸獨(dú)存,如果我的心先碎;
你把心交我,并非為把它收回。
二三
仿佛舞臺(tái)上初次演出的戲子
慌亂中竟忘記了自己的角色,
又像被觸犯的野獸滿腔怒氣,
它那過猛的力量反使它膽怯;