莎士比亞詩(shī)選-十四行詩(shī)
所祈求的古代九位高明得多;
有誰(shuí)向你呼吁,就讓他獻(xiàn)出
一些可以傳久遠(yuǎn)的不朽詩(shī)歌。
我卑微的詩(shī)神如可取悅于世,
痛苦屬于我,所有贊美全歸你。
三九
哦,我怎能不越禮地把你歌頌,
當(dāng)我的最優(yōu)美部分全屬于你?
贊美我自己對(duì)我自己有何用?
贊美你豈不等于贊美我自己?
就是為這點(diǎn)我們也得要分手,
使我們的愛(ài)名義上各自獨(dú)處,
以便我可以,在這樣分離之后,
把你該獨(dú)得的贊美全部獻(xiàn)出。
別離呵!你會(huì)給我多大的痛創(chuàng),
倘若你辛酸的閑暇不批準(zhǔn)我
拿出甜蜜的情思來(lái)款待時(shí)光,
用甜言把時(shí)光和相思蒙混過(guò)——
如果你不教我怎樣化一為二,
使我在這里贊美遠(yuǎn)方的人兒!
四○
奪掉我的愛(ài),愛(ài)呵,請(qǐng)通通奪去;
看看比你已有的能多些什么?
沒(méi)什么,愛(ài)呵,稱得上真情實(shí)義;
我所愛(ài)早屬你,縱使不添這個(gè)。
那么,你為愛(ài)我而接受我所愛(ài),
我不能對(duì)你這享受加以責(zé)備;
但得受責(zé)備,若甘心自我欺紿,
你故意貪嘗不愿接受的東西。
我可以原諒你的掠奪,溫柔賊,
雖然你把我僅有的通通偷走;
可是,忍受愛(ài)情的暗算,愛(ài)曉得,
比憎恨的明傷是更大的煩憂。
風(fēng)流的嫵媚,連你的惡也嫵媚,
盡管毒殺我,我們可別相仇視。
四一
你那放蕩不羈所犯的風(fēng)流罪
(當(dāng)我有時(shí)候遠(yuǎn)遠(yuǎn)離開你的心)
與你的美貌和青春那么相配,
無(wú)論到哪里,誘惑都把你追尋。
你那么溫文,誰(shuí)不想把你奪取?
那么姣好,又怎么不被人圍攻?
而當(dāng)女人追求,凡女人的兒子
誰(shuí)能堅(jiān)苦掙扎,不向她懷里送?
唉!但你總不必把我的位兒占,
并斥責(zé)你的美麗和青春的迷惑:
它們引你去犯那么大的狂亂,
使你不得不撕毀了兩重誓約:
她的,因?yàn)槟愕拿勒T她去就你;
你的,因?yàn)槟愕拿缹?duì)我失信義。
四二
你占有她,并非我最大的哀愁,
可是我對(duì)她的愛(ài)不能說(shuō)不深;
她占有你,才是我主要的煩憂,
這愛(ài)情的損失更能使我傷心。
愛(ài)的冒犯者,我這樣原諒你們:
你所以愛(ài)她,因?yàn)闀缘梦覑?ài)她;
也是為我的原故她把我欺瞞,
讓我的朋友替我殷勤款待她。
失掉你,我所失是我情人所獲,
失掉她,我朋友卻找著我所失;
你倆互相找著,而我失掉兩個(gè),
兩個(gè)都為我的原故把我磨折:
但這就是快樂(lè):你和我是一體;
甜蜜的阿諛!她卻只愛(ài)我自己。
四三
我眼睛閉得最緊,看得最明亮:
它們整天只看見(jiàn)無(wú)味的東西;
而當(dāng)我入睡,夢(mèng)中卻向你凝望,
幽暗的火焰,暗地里放射幽輝。
你的影子既能教黑影放光明,
對(duì)閉上的眼照耀得那么輝煌,
你影子的形會(huì)形成怎樣的美景,
在清明的白天里用更清明的光!
我的眼睛,我說(shuō),會(huì)感到多幸運(yùn)
若能夠凝望你在光天化日中,
既然在死夜里你那不完全的影
對(duì)酣睡中閉著的眼透出光容!
天天都是黑夜一直到看見(jiàn)你,
夜夜是白天當(dāng)好夢(mèng)把你顯示!
四四
假如我這笨拙的體質(zhì)是思想,
不做美的距離就不能阻止我,
因?yàn)槲揖蜁?huì)從那迢迢的遠(yuǎn)方,
無(wú)論多隔絕,被帶到你的寓所。
那么,縱使我的腿站在那離你
最遠(yuǎn)的天涯,對(duì)我有什么妨礙?
空靈的思想無(wú)論想到達(dá)哪里,
它立刻可以飛越崇山和大海。
但是唉,這思想毒殺我:我并非思想,
能飛越遼遠(yuǎn)的萬(wàn)里當(dāng)你去后;
而只是滿盛著泥水的鈍皮囊,
就只好用悲泣去把時(shí)光伺候;
這兩種重濁的元素毫無(wú)所賜
除了眼淚,二者的苦惱的標(biāo)志。
四五
其余兩種,輕清的風(fēng),凈化的火,
一個(gè)是我的思想,一個(gè)是欲望,
都是和你一起,無(wú)論我居何所;
它們又在又不在,神速地來(lái)往。
因?yàn)椋?dāng)這兩種較輕快的元素
帶著愛(ài)情的溫柔使命去見(jiàn)你,
我的生命,本賦有四大,只守住
兩個(gè),就不勝其憂郁,奄奄待斃;
直到生命的結(jié)合得完全恢復(fù)
由于這兩個(gè)敏捷使者的來(lái)歸。
它們現(xiàn)正從你那里回來(lái),欣悉
你起居康吉,在向我欣欣告慰。
說(shuō)完了,我樂(lè),可是并不很長(zhǎng)久,
我打發(fā)它們回去,馬上又發(fā)愁。
四六
我的眼和我的心在作殊死戰(zhàn),
怎樣去把你姣好的容貌分贓;