Getting the message復習
integrating skilla good ad often uses words to which people attach positive meanings .一個好的廣告通常使用人們認為可信的語言【點撥】attach “系 連接 附著” attach to “重視 和……有關”e.g.1. be careful, the handle isn’t well attached. 小心! 那個把手接得不牢e.g.2.she attaches great importance to regular exercises. 她非常重視常規訓練e.g.3.no blame attaches to him for the accident. 這次事故的責任與他無關。e.g.4.i am deeply attached to the old car. 我非常喜歡這輛舊車a product will sell better if it is promoted with a slogan.如果用標語促銷,產品的銷勢會更好【點撥】sell 這里用作不及物動詞,主動式表被動意義類似這種用法的動詞還有 write, wash, open, close , record 等,e.g.1 the pen i bought last week writes well. 我上周買的鋼筆很好用e.g.2. the door opens easily. 這門很好開e.g.3. this kind of cloth doesn’t wash easily. 這種布料不容易洗。nobody bought the product ,because when translated, it meant “x puts living things into dry hair.”然而,誰也不來買這種產品,因為原句經過翻譯之后,意思變成了“x 使干發生蟲”【點撥】when translated=when it is translatedsometimes, the promises don’t make sense.有時,這些諾言沒有任何意思【點撥】make sense “講得通,能被理解,有道理”e.g.1. no matter how i read it ,this sense doesn’t make any sense.這句話不管我怎么讀,都看不懂e.g.2. does it make sense to let children play with fire ?讓小孩玩火有道理嗎?e.g.3. his attitude doesn’t make sense .他的態度毫無道理。make sense of “了解……道理,懂得……”e.g. can you make any sense of what he says ? 你理解他的話嗎?grammar語法:賓語補足語英語當中,賓語補足語是用來補充說明賓語的狀態、特性、身份或是賓語所進行的動作。能用來充當英語補足語的結構有名詞、代詞、形容詞、 介、 副詞短語、動詞不定式、分詞等等。e.g.1. we made him our monitor at the meeting. 在會議上我們選他做我們的班長。(名詞)e.g.2. how can you get someone to help you? 你如何能找人幫助你。(動詞不定式、)e.g.3. his words kept us thinking deeply. 他的話使我們陷入沉思。(現在分詞)e.g.4. i’ll have my bike repaired tomorrow. 我明天要修自行車。(過去分詞)e.g.5. you’d better keep your windows open while you are at home. 你在家時最好開著窗子。(形容詞)e.g.6.. when i arrived there , i found nobody in . 我到達那時,發現沒有人在家(介詞短語)。(1)常見的帶名詞作賓語補足語的動詞有:call , name , make , elect , think , find , consider , leave, keep 等