古代寓言二則
四、重點(diǎn)語句
1、楚人有涉江者,“定語后置”句,現(xiàn)在順序應(yīng)為:有涉江(的)楚人。
2、是吾劍之所從墜。
注:(1)是,指示代詞,這兒。(2)所••••••者, ••••••的地方(3)所從墜,(劍)墜落的地方。
意思是:這是我的劍墜落的地方。
3、求劍若此,不亦惑乎?
注:(1)若,像。(2)“不亦……乎?” 是一種委婉的反問句式。
4、對(duì)文中一些字詞的理解。
“墜”寫出楚人的慌亂,“遽”寫出楚人反應(yīng)速度之快,“入”“求”又寫出其行為的愚蠢。
5、寫法評(píng)析:對(duì)比、反問揭其錯(cuò)誤實(shí)質(zhì)。結(jié)尾“舟行”與“劍止”對(duì)比,指出“求劍若此”不僅找不到劍,而且太糊涂了。看來不應(yīng)靜止地看問題。
四、討論
1、你有什么辦法找到這把劍?
2、鄭國(guó)人和楚國(guó)人錯(cuò)在哪里?
3、兩則寓言有什么共同的寓意?
諷刺了那些因循守舊、固執(zhí)己見,不知變通,不懂得根據(jù)客觀實(shí)際采取靈活對(duì)策的人。