《推敲》教案資料
閑居少鄰并,草徑入荒園。
鳥宿池邊樹,僧敲月下門。
過橋分野色,移石動云根。
暫去還來此,幽期不負言。
課文譯文
賈島初次到京城長安參加科舉考試,一天騎在驢背上吟得詩句道:“深夜萬簌寂靜,鳥兒棲息在池塘邊的樹枝上,僧人晚歸在月光下敲響寺院的門。”開始想要用“推”字,后來又想要用“敲”字,用心琢磨詞句,一直未能確定用哪個字更精美傳神,于是在驢背上吟詠誦讀,還不停地伸手比劃“推”、“敲”的姿勢。這時,吏部侍郎兼京兆尹韓愈正路過此地,賈島不知不覺沖撞到儀衛隊的第三部分。隨從人員將賈島推擁著帶到京兆尹韓愈面前,賈島詳細解釋說出自己吟得的詩句。韓愈停馬佇立很久,對賈島說道:“還是用‘敲’字更好啊。
b.課外知識拓展
1.有關《推敲》的賞析文章
(一)也說“推敲”
閑居少鄰并,草徑入荒園。
鳥宿池邊樹,僧敲月下門。
過橋分野色,移石動云根。
暫去還來此,幽期不負言
這首詩你可能沒有讀過,但“推敲”的故事卻是家喻戶曉。韓愈在長安任京兆尹時,一天外出巡視,路遇一僧人,在驢背上引手作推敲之狀,神情專注,竟沖撞了儀仗隊。經詢問得知這位僧人名叫賈島,因”鳥宿池邊樹,僧敲月下門”中不知是用“推”還用“敲”好,神情過于專注,才不知回避。后世人們把咬文嚼字、譴詞造句、揣摩等叫做“推敲”。
韓愈是個大文學家,當然這個文字題是難不住他的。自從韓愈“敲”定之后,《題李凝幽居》一詩也因“推敲”而著名了。從此,古今大多數文人學者都稱頌“敲”比“推”好。但現代美學家朱光潛卻懷疑“敲”的妥貼。他認為: “敲”字顯示寺中不止一人,那里不是熱鬧的場所,至少也有些溫暖的人情與“幽居”不符;若用“推”則不然,它表示孤僧踏月,興盡而返,門須自掩,還須自推,如此孤零、冷寂,仍有心覽閱月下野色,自有一副常人不及的胸襟和氣度。
“推”的孤冷與“敲”的攪擾,哪一種更切合作者當時的身份、心情與情志呢?讓我們來了解一下作者的身世吧:賈島, 唐代詩人,字閬仙,范陽(今河北涿縣)人。初落拓為僧,因“推”“敲”之緣,與韓愈結為至交,后在韓愈的勸說下,蓄發還俗。可見,詩中的“僧”應指作者本人,詩所記敘的是訪隱士李凝未遇的一事:僧人的好友隱居在遠離人境的地方,這里不僅沒有鄰居,而且平日也極少有人造訪,以至門前小徑長滿了荒草,在這里或歌或舞,或吟詩作賦 、或品茗撫琴、或閱經推枰,自在無礙,清靜悠然,在這月色皎潔的夜晚,鳥兒棲息,夏蟲唧唧,老僧前來拜訪,一陣“篤篤”的敲門聲,聲響雖不大,但由于萬簌俱寂,竟驚動了從未聞過如此喧囂的宿鳥,有的“咕咕”不安,有的“撲愣愣”飛出偵察一番又折回巢中,一切又歸為寧靜。這響中寓靜,以響襯靜,使靜更靜的效果,用“推”字是表現不出來的。這樣看來,確如韓愈所說的“以'敲'字佳矣”。
那么,從物理學的角度來看,該選擇“推”門還是“敲”門呢?
我們知道, “敲”應是物體間的急速作用,具有時間短、作用力大的特點,能產生較強的振動而發出聲音。而“推”則為物體間的較輕緩的作用,通常具有作用時間長,作用力小等特點,既不能產生較強的振動,也不能產生聲音。