幼時記趣
[故時有物外之趣。]
所以我時常有觀察物體本身以外的樂趣。
二、[夏蚊成雷,私擬作群鶴舞空。]
夏天蚊群的飛鳴聲像雷聲一樣,我把它們比作鶴群在空中飛舞。
私:私下,這里是“自己”的意思。擬:比。舞空:即舞于空,介詞“于”省略。
[心之所向,則或千或百果然鶴也。]
心中想像的是鶴,那么呈現在眼前的或是成千、或是上百飛舞著的蚊子便果真(覺得它們)是鶴了。
之:助詞,沒有實在意義。所向:名詞性短語,指想像的景象。則:連詞,那么。或:連詞,或者。果然:副詞,真的,果真。
[昂首觀之,項為之強。]
仰起頭來觀賞這種景象,脖頸因此都僵硬了。
第一個“之”代“群鶴舞空”的景象;第二個“之”代“昂首觀之”的動作。為 (wèi):介詞,表原因,可作“因為”講。
[又留蚊于素帳中,徐噴以煙,使其沖煙飛鳴,作青云白鶴觀,果如鶴唳云端,怡然稱快。]
(有時)我又把蚊子留在白色的蚊帳里,用煙慢慢地噴它,使它沖著煙霧飛叫,(把這種情景)當做青云白鶴圖來看,果真就像鶴在云頭上高亢地鳴叫,令人高興得連聲叫好。
素:本是白色的生絹,引申指白色的。徐噴以煙:即以煙徐噴之。賓語“之”省略,介賓短語“以煙”置于“噴”后。其:代蚊子。作……觀:即“當……看”。怡然:喜悅的樣子。然,助詞,作詞尾,可以作“……的樣子”講。稱快:喊痛快。稱,說,聲稱,這里是喊、叫的意思。
三、 [于土墻凹凸處,花臺小草叢雜處,常蹲其身,使與臺齊,定目細視。]
我常在坑洼不平的土墻邊,雜草叢生的花臺旁,蹲下自己的身子,使身子與花臺一樣高,定睛細看。
于:在。叢雜:多而雜亂。其:代詞,相當于“自己的”。使與臺齊:就是使之與臺齊,賓語“之”代身子,省略。齊,這里是一樣高的意思。
[以叢草為林,以蟲蟻為獸,以土礫凸者為邱,凹者為壑,神游其中,怡然自得。]
把繁茂的雜草看作樹林,把昆蟲螞蟻看成野獸,把泥土瓦礫突起的地方看作山丘,低洼的地方看成溝谷,想像在里面游歷的情景,真感到心情舒暢,自得其樂。
“以……為……”是固定結構。“以”是介詞,組成介賓短語,作動詞“為”的狀語,相當于“把……當做……”。神游:這里指在想像中游歷。其:代想像中的山林。自得:自己感到得意或安閑舒適。
四、[一日,見二蟲斗草間,觀之正濃,忽有龐然大物,拔山倒樹而來,蓋一癩蛤蟆也。]
一天,看見兩只蟲子在草叢間相斗,我觀看這一情景興趣正濃厚的時候,突然有一個很大的東西,像推開大山,撞倒大樹一般地闖了過來,原來是一只癩蛤蟆。
二蟲:兩只蟲子。古漢語常省略物量詞。斗草間:即斗于草間,介詞“于”省略。之:代二蟲斗。濃:程度深,這里是興趣濃厚的意思。龐然:很大的樣子。龐然大物:很大的東西。拔山:把山移開,形容力氣大。拔,原意是用力抽出,這里是移的意思。而:連詞,表修飾關系。蓋:連詞,承接上文,解釋原因,相當于“原來是”。
[舌一吐而二蟲盡為所吞。]
(哈蟆)舌頭一伸,兩只蟲子就全被吞進肚里。
而:連詞,表示“吐”和“吞”兩個動作的承接關系,這里可解釋為“便”“就”。為所:表示被動,可譯為“被……”。