第23課 公輸
(1)公輸盤為楚造云梯之械,成,將以攻宋。子墨子聞之,起于齊,行十日十夜而至于郢,見公輸盤。
(公輸盤替楚國制造云梯這種器械,造成后,將要用來攻打宋國。墨子聽說這件事,就從齊國出發,走了十天十夜到達郢,拜見公輸盤。)
(2)公輸盤曰:“夫子何命焉為?”(公輸盤說:“您有什么見教呢?”)
(3)子墨子曰:“北方有侮臣者,愿藉子殺之。”
(墨子說:“北方有欺侮我的人,希望借助您的力量殺掉他。”)
(4)公輸盤不說。(公輸盤不高興了。)
(5)子墨子曰:“請獻十金。”(墨子說:“請允許我奉送給您十金。”)
(6)公輸盤曰:“吾義固不殺人。”(公輸盤說:“我善良堅持道義,堅決不會無故殺人。”)
(7)子墨子起,再拜,曰:“請說之。吾從北方聞子為梯,將以攻宋。宋何罪之有?
(墨子起來,拜了兩拜,說:“請允許我解說這件事。我在北方聽說您造云梯,將用來攻打宋國。宋國有什么罪呢?)
荊國有余于地而不足于民,殺所不足而爭所有余,不可謂智。
(楚國在土地方面有剩余,可是在人口方面不足。如今去殺害不足的民眾,卻爭奪自己多余的土地,不能說是明智。)
宋無罪而攻之,不可謂仁。知而不爭,不可謂忠。爭而不得,不可謂強。
(宋國沒有罪卻要去攻打它,不能說是仁愛。知道這道理,而不對楚王諫諍,不能說是忠誠。爭論卻達不到目的,不能說是堅強。)
義不殺少而殺眾,不可謂知類。”
(您說您善良堅持道義,不殺少數人卻殺多數的,不能說是明白事理。”)
(8)公輸盤服。(公輸盤被說服了。)
(9)子墨子曰:“然,胡不已乎?”(墨子說:“為什么不停止攻宋呢?”)
(10)公輸盤曰:“不可,吾既已言之王矣。” (公輸盤說:“不能。我已經對楚王說過了。”)
(11)子墨子曰:“胡不見我于王?”(墨子說:“為什么不向楚王引見我呢?”)
(12)公輸盤曰:“諾。”(公輸盤說:“好吧。”)
(13)子墨子見王,曰:“今有人于此,舍其文軒,鄰有敝輿而欲竊之;舍其錦繡,鄰有短褐而欲竊之;舍其粱肉,鄰有糠糟而欲竊之。此為何若人?”
(墨子見了楚王,說:“現在這里有個人,拋棄自己裝飾華美的車,看到鄰居有破車,就想要偷竊它;拋棄自己華麗的衣服,看到鄰居有粗布衣服,就想要偷竊它;拋棄好飯好菜,看到鄰居有糟糠,就想要偷竊它。
(14)王曰:“必為有竊疾矣。”(楚王回答說:“這種人一定是有偷竊病了。”)
(15)子墨子曰:“荊之地,方五千里,宋之地,方五百里,此猶文軒之與敝輿也。
(墨子說:“楚國的土地,方圓五千里;宋國的土地,方圓五百里,這就像裝飾華美的車與破車相比。)
荊有云夢,犀兕麋鹿滿之,江漢之魚鱉黿鼉為天下富,宋,所為無雉兔鮒魚者也,此猶粱肉之與糠糟也。
(楚國有云楚澤,這里滿是犀、兕、麋鹿,長江、漢水里的魚、鱉、黿、鼉多的天下無比;宋國就像人們所說的沒有雉兔鮒魚的地方,這就像好飯好菜與糟糠相比。)
荊有長松文梓楩楠豫章,宋無長木,此猶錦繡之與短褐也。
(楚國有高大的松樹、梓樹、楩楠、豫樟;宋國沒有多余的木材,這就像華麗的衣服與粗布衣服相比。)
臣以王吏之攻宋也,為與此同類。”
(我認為楚王派官吏攻打宋國,是和舍文軒、竊敝輿之類的行為相同。”)