2016屆高考語(yǔ)文復(fù)習(xí)6年高考4年模擬分類(lèi)匯編文學(xué)作品類(lèi)
有一次,我從華岡上望向臺(tái)北,萬(wàn)家燈火里哪一盞是為我而開(kāi)的?喃喃自語(yǔ)的我在無(wú)邊的夜里迷失在燈與燈之間。
四十年了,從搖曳昏黃的煤油燈下,我們來(lái)到一個(gè)全新的世界,坐在講求愛(ài)眼照明的桌前,如果祖母還在,那會(huì)是什么樣的一種情境?我常有一個(gè)奇怪的想法,在一個(gè)萬(wàn)燈閃亮的夜晚,陪祖母靜靜欣賞著一些光影繽紛!
我說(shuō)不出喜歡煤油燈的理由,但我知道燈火在我心中的意義。 (有刪節(jié))
14、文章細(xì)致地描寫(xiě)了煤油燈的外形和使用方法,這樣寫(xiě)的目的是什么?(6分)
答:_________________________
15、解釋下列兩句話在文中的含意。(4分)
(1)那情景仿佛護(hù)著累世的家產(chǎn)。
答:_________________________
(2)喃喃自語(yǔ)的我在無(wú)邊的夜里迷失在燈與燈之間。
答:_________________________
16、文章在人稱(chēng)的使用上有什么特點(diǎn)?這樣寫(xiě)有什么作用?(6分)
答:_________________________
17、文章最后一段說(shuō):“我說(shuō)不出喜歡煤油燈的理由,但我知道燈火在我心中的意義。”綜觀全文,燈火在作者心中具有什么樣的意義?(6分)
答:_________________________
14、【答案提示】(1)現(xiàn)在已不多見(jiàn),便于讀者理解;(2)凸現(xiàn)煤油燈“動(dòng)”的生命意義,(3)為兩個(gè)溫暖的場(chǎng)景蓄勢(shì);(4)與后文新奇、眩惑的燈火形成對(duì)比,表現(xiàn)作者在煤油燈中寄托的對(duì)溫暖的回憶。
15、(1)答案提示:寫(xiě)當(dāng)時(shí)燈少,對(duì)等倍加愛(ài)護(hù)。晚上戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢的舉燈走的情形呵護(hù)著知識(shí)、溫暖。
(2)答案提示:沒(méi)有祖母溫馨的陪伴的我孤寂悵然中,難于找到溫情。
16、答案提示:第一、二人稱(chēng)兼用,第一人稱(chēng)便于作者抒發(fā)自己或人物的思想感情,使讀者感到真實(shí)、親切、自然;第二人稱(chēng)敘述是指作者用對(duì)話的形式進(jìn)行描述的筆法。作者用“你”的形式與敘述對(duì)象對(duì)話,把表現(xiàn)的事物更親切地表現(xiàn)出來(lái)。
17、答案提示:跟古人促膝談心的溫暖;祖母噓寒問(wèn)暖的溫馨;對(duì)知識(shí)的渴求;全新世界的光影繽紛。
(XX年全國(guó)卷ⅱ)
閱讀下面的文字,完成5-7題。
我們所說(shuō)的文化并不等于已經(jīng)鑄就的、一成不變的“文化的陳述”,而是要在永不停息的時(shí)間長(zhǎng)流中,不斷以當(dāng)代意識(shí)對(duì)過(guò)去的“文化既成之物”加以新的解釋?zhuān)x予新的含義。因此,文化應(yīng)是一種不斷發(fā)展、永遠(yuǎn)正在形成的“將成之物”。顯然,先秦、漢魏、盛唐、宋朝和我們今天對(duì)于中國(guó)文化都會(huì)有不同的看法,都會(huì)用不同時(shí)代當(dāng)時(shí)的意識(shí)對(duì)之重新界定。毋庸置疑,在信息、交通空前發(fā)達(dá)的今天,所謂當(dāng)代意識(shí)不可能不被各種外來(lái)意識(shí)所滲透。事實(shí)上,任何文化都是在他種文化的影響下發(fā)展成熟的,脫離歷史和現(xiàn)實(shí)狀態(tài)去“尋根”,尋求純粹的本土文化就不可能也無(wú)益處。正如唐宋時(shí)期得人不可能排除印度文化影響,復(fù)歸為先秦兩漢時(shí)代的中國(guó)一樣。因此我們用以和世界交流的。應(yīng)該是經(jīng)過(guò)當(dāng)代意識(shí)詮釋的、能為現(xiàn)代世界所理解并在與世界交流中不斷變化和完善的中國(guó)文化。
要交流,首先要有交流的工具,也就是要有能夠相互溝通的話語(yǔ)。正如一根筷子在水中折射變形一樣,當(dāng)中國(guó)文化進(jìn)入國(guó)外時(shí),中國(guó)文化必然經(jīng)過(guò)外國(guó)文化的過(guò)濾而發(fā)生變形,包括誤讀、過(guò)度詮釋等;外國(guó)文化進(jìn)入中國(guó)也同樣如此。常聽(tīng)人說(shuō)唯有中國(guó)人才能真正了解中國(guó),言下之意似乎外國(guó)人對(duì)中國(guó)的了解全都不值一提。事實(shí)上,法國(guó)的伏爾泰、德國(guó)的萊布尼茲都成從中國(guó)文化受到極大的啟發(fā),但他們所了解的中國(guó)文化只能通過(guò)傳教士的折射,早已發(fā)生了變形;今天我們?cè)賮?lái)研究伏爾泰和萊布尼茲,卻又可以為我們提供一個(gè)嶄新的視角,來(lái)對(duì)自己的文化進(jìn)行別樣的理解。這樣,就在各自的話語(yǔ)中完成了一種自由的文化對(duì)話。這里所用的話語(yǔ)既是自己的,又是在對(duì)方的文化中經(jīng)過(guò)某種變形的。