語文版第一冊(cè)教學(xué)設(shè)計(jì)
(3)關(guān)于“九點(diǎn)十八分”:“看表是九點(diǎn)十八分。我猛然一震,‘九一八’!一九三一年九月十八日日寇制造沈陽事件,隨即侵占東北;一九三三年又強(qiáng)迫我們和偽滿通車,從關(guān)外開往北平的列車,到站時(shí)間也正好是九點(diǎn)十八分。”
這里或許是巧合,或許是有意安排,但作者巧妙抓住了這一點(diǎn)來借題發(fā)揮,追述歷史,確實(shí)打動(dòng)人心。
(4)代表到來:“全艦靜悄悄一無聲息,只有高懸的旗幟傳來被海風(fēng)吹拂的微微的獵獵聲”。
以靜襯動(dòng),烘托出莊嚴(yán)、肅穆的氛圍。
(5)“日本代表團(tuán)順著來路下艦,上小艇離去。在他們還沒有離艦時(shí),十一架超級(jí)堡壘排列成整齊的隊(duì)形,飛到密蘇里號(hào)上空,隨著又是幾批超級(jí)堡壘飛過。隆隆機(jī)聲中,我正在數(shù)架數(shù)時(shí),只見后面黑影簇簇,蔽空而來,那都是從航空母艦上起飛的飛機(jī),一批接一批,密密麻麻,不知有多少架,頃刻間都到了上空,然后向東京方向飛去。”
鮮明的對(duì)比,一邊是窘態(tài)畢露灰溜溜逃跑的敵人,一邊是勝利者的雄姿。
2人物
(1)神態(tài):
人物的“笑”在文中多次閃現(xiàn):
“滿臉笑容的水兵,往來互相招呼的軍官”,“這時(shí)他正笑吟吟地站在出入口,和登艦的高級(jí)將領(lǐng)們一個(gè)個(gè)握手寒暄”,“都是美國高級(jí)將領(lǐng),他們滿臉歡笑,說說笑笑”,“一時(shí)間,中國話、英國話、發(fā)音語調(diào)略有不同的美國英語以及法國話、荷蘭話、俄國話,起伏交流,笑聲不絕”,“軍艦上傳來一聲輕快的笑聲,原來是幾個(gè)毛頭小伙子水兵,其中一個(gè)正伸臂點(diǎn)著下面的梅津,在又說又笑”。
笑是內(nèi)心的喜悅,是勝利者的自豪,是對(duì)侵略者的蔑視與嘲笑。
(2)外貌:
“第一個(gè)是中國代表徐永昌將軍,他穿著一身潔凈的嗶嘰軍服,左胸上兩行勛綬”,“只見中國代表身穿深灰黃軍服;英國代表穿全身白色的短袖、短褲制服,并穿著長襪;蘇聯(lián)代表中的陸軍身穿淡綠棕色制服,褲管上還鑲有長長的紅條,海軍則穿海藍(lán)色制服;法國代表本來穿著雨衣,攜一根手杖,這時(shí)也卸衣去杖,露出一身淡黃咔嘰制服;澳大利亞代表的軍帽上還圍有紅邊……”
“日本代表團(tuán)外相重光葵在前,臂上掛著手杖,一條真腿一條假腿,走起路來一蹺一拐,登梯時(shí)有人扶他”。
勝利者盛裝而來,可見對(duì)這一時(shí)刻的重視;侵略者肢體殘缺,害人之人也在害著自己。
(3)動(dòng)作
“麥克阿瑟讀到最后,昂首向日本代表團(tuán)說”,“重光葵掙扎上前行近簽字桌,除帽放在桌上,斜身入椅,倚杖椅邊”,“他簽字時(shí)沒有入坐,右手除手套,立著欠身執(zhí)筆簽字”。
昔日趾高氣昂的侵略者,現(xiàn)在在勝利者面前毫無地位,真是莫大的諷刺。
(二)無論是消息、通訊、特寫,還是報(bào)告文學(xué),一般都不出現(xiàn)記者的身份“我”,而本文不僅出現(xiàn)了“我”,而且不斷寫出“我”的感受,甚至評(píng)述。這樣寫會(huì)不會(huì)影響新聞報(bào)道的客觀公正?
現(xiàn)場感和真實(shí)感是新聞側(cè)記尤為注重的。“我”出現(xiàn)在文中,成為整個(gè)事件的親歷人、見證人。這樣,將“我”于當(dāng)時(shí)當(dāng)?shù)厮姟⑺劇⑺信c報(bào)道融為一體,不僅不會(huì)影響新聞報(bào)道的客觀公正,反而更增強(qiáng)了真實(shí)性。
七、作業(yè)
就開篇所提及的日本領(lǐng)導(dǎo)人參拜靖國神社一事,結(jié)合日本在二戰(zhàn)中發(fā)動(dòng)侵略戰(zhàn)爭給中國人民和包括日本人民在內(nèi)的亞洲人民帶來傷害的有關(guān)資料,寫一篇小評(píng)論。