八年級語文下冊第五單元教案
手自筆錄:筆,名詞作狀語,用筆。
縣官日癝稍之供:名詞作狀語,每天。
父母歲有裘葛之遺:歲,名詞作狀語,每年。
余立侍左右:立,名詞作狀語,站著。
是可謂善學者矣:善,形容詞作動詞,擅長。
錄畢,走送之:走,動詞作狀語,跑著→趕快。
c特殊句式及重點句子翻譯:
判斷句:其業有不精,德有不成者,非天質之卑,則心不若余之專耳。
他們的學業要是不精通,德行要是不成器的,不是天資低下的,而是用心不及我的專一罷了。
省略句:
先達德隆望尊,(先達)門人弟子填其室,未嘗稍降辭色。余立侍左右,(余)援疑質理,(余)俯身傾耳以請;或遇其叱咄,(余)色愈恭,禮愈至,不敢出一言以復;俟其欣悅,(余)則又請焉。
譯:前輩道德聲望高,(向他求學的)學生擠滿了他的屋子,(他)從來沒有把語言放委婉些,把臉色放溫和些。我(恭敬)地站在他旁邊,提出疑難,詢問道理,彎著身子側著耳朵請教。有時候遇到他地訓斥、呵責,(我的)表情態度更加恭順,禮節更加周到,不敢說一句話來回答;等到他高興了,我舊又請教。
(余)又患無碩師名人與(之)游。(省略主語)
(我)又擔心沒有大師,名人同(我)交游,(向他們請教)。
寓(于)逆旅主人。(省略介詞)
我寄居在旅店主人那里。
倒裝句:
①手指不可屈伸,弗之怠(賓語前置,“之”是“怠”的賓語,“弗”表示否定,在否定句中,代詞作賓語往往前置。譯:手指凍得不能彎曲和伸直,也不放松抄書。)
②每假借于藏書之家(“于藏書之家”,介詞結構作狀語,后置。譯:經常向有書的人家去借。)
自謂少時用心于學其勞。
自己說少年時學習用心很勞苦。
翻譯:以中有足樂者,不知口體之奉不若人也。
譯:因為(我)心中有值得快樂的事情,不感到吃穿的享受不如別人。
文句理解
1.余幼時即嗜學。
我小時就愛好讀書。
2.家貧,無致書以觀,每假借于藏書之家,手自筆錄,計日以還。
家里窮,沒有辦法得到書,就經常向有書的人家去借,親手用筆抄寫,計算著約定的日子按期歸還。
3.天大寒,觀冰堅,手指不可屈伸,弗之怠。
天氣特別冷的時候,硯池里的墨水結成堅冰,手指不能屈伸,也不敢放松。
4.錄畢,走送了,不敢銷逾約。
抄寫完畢,趕快把書送還,不敢稍稍超過約定的期限。
5.以是人多以書假余,余因得遍觀群書。
因此,人家多愿意把書借給我,我也因此能夠看到各種各樣的書。
6.既加冠,益慕圣賢之道。
成年以后,更加仰慕古代圣賢的學說。
7.又患無碩師名人與游,嘗趨百里外,從鄉之先達執經叩問。
又擔心沒有與大師、名人交往,曾經跑到百里以外,捧著經書向同鄉有道德學問的前輩請教。
8.先達德隆望尊,門人弟子填其室,未嘗稍降辭色。
前輩德高望重,向他求教的學生擠滿了屋子,他從不把言辭和表情放溫和些。
9.余立侍左右,援疑質理,俯身傾耳以請
我站在旁邊侍候著,提出疑難,詢問道理,彎著身子,側著耳朵,向他請教
10.或遇其叱咄,色愈恭,禮愈至,不敢出一言以復
有時遇到他斥責,我的表情更加恭順,禮節更加周到,一句話也不敢多說
11.俟其欣悅,則又請焉。
等到他高興了,就又去請教。
12.故余雖愚,卒獲有所聞。
所以我雖然愚笨,但終于能夠有所收獲。