2017語文備考:古文閱讀
文言文翻譯題大都讓考生直接翻譯句子。
【解析】此題考查“理解常見文言虛詞在文中的意義和用法”“理解與現(xiàn)代漢語不同的句式和用法”和“理解并翻譯文中的句子”,能力等級(jí)為b級(jí)。
第1小題,“且”“寧……耶”“以”“憂”為得分點(diǎn),“且”譯為“況且”,“寧……耶”譯為“怎么能……呢”或“難道能……嗎”,“以”譯為“因?yàn)椤保皯n”在此處為使動(dòng)用法,譯為“使……擔(dān)憂”“讓……擔(dān)憂”。重點(diǎn)考查了虛詞的意義和用法、詞類活用兩個(gè)考點(diǎn)。
第2小題,“詣”“代”“匿”及省略句式為得分點(diǎn),“詣”譯為“前往”,“代”譯為“代替”,“匿”譯為“藏匿”或“把……藏”。同時(shí),此句中有兩處省略,一是承前省略,“自代”后應(yīng)該要補(bǔ)出賓語“兄受搒掠”;“而匿其兄他所”省略了介詞“于”,補(bǔ)充完整應(yīng)為“而匿其兄于他所”。
【參考譯文】
張自新,原名鴻,字子賓,蘇州昆山人。自新年少讀書,聰明絕倫。古《經(jīng)》中有疑惑難解之處,學(xué)友們勤奮不懈而茫然無所獲,張自新隨口而答,仿佛向來很熟識(shí)的一樣。他性格方正誠(chéng)實(shí),沒有絲毫的矯飾。看見他的人沒有不譏諷的,把他看作是鄉(xiāng)下人。同舍的書生晚間讀書,疲倦而睡去,自新用燈架扔他(以提醒他),油污滿桌子,他嚴(yán)肅懇切地提出批評(píng),仿佛老師一樣。幼年喪父,家計(jì)不能支撐,母親說:“我看見人家讀書,期望做大官,萬人中不過一個(gè)。況且我們家命運(yùn)已經(jīng)到了這種地步,還為什么讀書呢?”自新哭泣、長(zhǎng)跪,說:“亡父用這來囑咐我,將離人世時(shí),沒有聽說別的話,我怎么敢忘卻呢?況且我難道因?yàn)橐率车木壒识鼓赣H憂勞嗎?”他和他的兄長(zhǎng)耕田度日,戴著斗笠扛著鋤頭,臉色黧黑。晚間歸來,就正襟危坐,吟詠古人的詩(shī)文,飄飄然仿佛在塵世之外,不知道貧賤是一種悲戚了。
他的兄長(zhǎng)是里長(zhǎng),鄉(xiāng)里多有逃亡之人,租稅沒地方來。每到年終,官府催交租稅,把他拷打得體無完膚。自新就到縣衙代哥哥受刑,而把哥哥藏匿到別的地方去。縣吏為其意氣而感到奇怪,剛要施與杖刑,他就阻止了,問:“你是什么人?”自新說:“我是里長(zhǎng),本是一名書生。”縣官讓他試寫一篇文章,他馬上就寫成了,縣官安慰他,并免去了對(duì)他的刑罰。
自新看那些權(quán)豪勢(shì)要之人,淡然不放在心上。吳中子弟大多輕薄浮滑,穿著光鮮華麗的衣服,聚集到一處,用猥褻的語言玩笑,自新一切都不理會(huì)。人們和他談話,他也不回答。談?wù)摴沤裰拢鈿饪犊>坪鹊胶〞硶r(shí),他大聲說:“主宰天下終究怎么樣呢?”眼睛往上看,神氣勃勃仿佛發(fā)怒一樣,那些年輕人想要?dú)蛩K谎a(bǔ)授為秀才,學(xué)官向他索要禮金很是急迫。自信確實(shí)拿不出禮金,屢次遭受鞭笞的侮辱,心里怏怏不樂,想棄官而去,不久得病而死。
歸子說:我和自新交游最久,看見他當(dāng)面斥責(zé)別人過錯(cuò),使人無容身之處。大庭廣眾之下,他講一句話,不曾看人家的臉色。即便笑罵紛紛揚(yáng)揚(yáng),他也很不放在心上。他是這樣的自信。憑借自新的才華,如果讓他有所舉用,一定有自己的主見。他沉淪埋沒到這種地步,天意可探問嗎?世間的乘時(shí)得勢(shì)者,意氣揚(yáng)揚(yáng),自認(rèn)為自己有才能的人,也可以醒悟了。古語說:“叢蘭欲茂,秋風(fēng)敗之。”我悲悼自新的死,為此敘述他的事跡。