2017語文備考:古文閱讀
譯文:
(2)館陶眾庶,合境悲泣,因從而居住者數(shù)百家。
譯文:
【答案】⑴(趙君實(shí))與群丞元寶藏互相往來,結(jié)交密切,先后來到館陶做令長的人,沒有不受他們指揮差遣的。⑵館陶境內(nèi)的老百姓,全都悲傷乃至下淚,于是跟隨他到貴鄉(xiāng)居住的有幾百家。
【考點(diǎn)】考查考生理解并翻譯文中的句子,能力層級為b級。
【解析】本題涉及理解文言句式和詞類活用,翻譯時(shí)注意聯(lián)系前后文,力求做到“信、達(dá)、雅”。第(1)句注意“交結(jié)”為古今異義和“令長”、“ 指麾”等詞的落實(shí);第(2)句注意“合境”和“從而”“ 居住” 為古今異義。
考生要樹立采分點(diǎn)的意識。⑴中“相”譯為“相互”,“交結(jié)”譯為“結(jié)交”,“未有”譯為“沒有不”。(相、交結(jié)、未有各1分,大意1分,共4分)⑵“庶”譯為“老百姓”,“合”譯為“全都”,“因”譯為“于是”,“數(shù)”譯為“幾”。(庶、合、因、數(shù)各1分,大意2分,共6分)
附:文言文參考譯文
魏德深,本來是巨鹿人。祖父是魏沖,在周作過刑部大夫、建州刺史,于是就安家在弘農(nóng)。父親名為魏毗,作過郁林令。德深最初作文帝的挽郎,后來作過馮翊書佐、武陽司戶書佐,因?yàn)椴拍茏恐钨F鄉(xiāng)縣令。為政清凈,不采用嚴(yán)厲的辦法治理縣政。正好趕上遼東作戰(zhàn),朝廷想出各種辦法征稅,派人到各個(gè)郡縣責(zé)成催辦。當(dāng)時(shí),朝綱廢弛,法治紊亂,官吏貪贓賄賂成風(fēng),橫征暴斂,老百姓不堪以命。只有德深所在的貴鄉(xiāng)縣,貧富相通,不竭盡老百姓的全力,上面要求的全部滿足了,卻沒有驚擾百姓,所以被稱為“大治”。當(dāng)時(shí)盜賊群起,武陽等城大多被攻陷,唯獨(dú)貴鄉(xiāng)得以保全?へ┰獙毑厥茉t逐捕盜賊,經(jīng)常進(jìn)剿失敗,每次都丟盔棄甲,軍械丟得干干凈凈,于是就又從老百姓那里征集,并且以軍法要挾百姓,像這樣已經(jīng)多次了。臨近的城池在建造,大家聚集在一起,官員民眾互相指責(zé),日夜喧嘩,還是不能完成。德深問眾人想做什么工作,安排并讓人們便宜從事,官府安靜了,就象什么也沒發(fā)生一樣。只不過約束負(fù)責(zé)的官員,修造的城池也無須超過別的縣,而使百姓辛勞困苦。但是他的屬下辦事盡力,為各縣中最好的。